søndag 15. mai 2016

Akathist til Døperen Johannes

AKATHIST
TIL FRELSERENS STORE
DØPER OG FORLØPER
HELLIGE JOHANNES
Komponert av munken Gerasimos Mikragiannanites
Sjefshymnograf for Kristi Store Kirke


Kontakion i plagal av 4. tone
Til deg, Hærførerske
Som Frelserens Døper og guddommelige Forløper,
større enn alle helgener og den første iblant dem,
opphøyer vi deg, salige Johannes.
Som en omvendelsens høyrøstede forkynner,
opplys du med omvendelsens lys
dem som roper til deg: Fryd deg, store Forløper.

Α
Du ble vist til å være en engel i verden, større enn alle dødelige mennesker, o Døper Johannes (Tre ganger med refrenget: Kristi Døper, be for oss), og i alt gir du oss alle din rikelige betryggelse. Derfor undrer vi oss over din storhet, og roper:
Fryd deg, ved hvilken Treenigheten ble åpenbart;
fryd deg, ved hvilken Satan drives bort.
Fryd deg, Sakarias overjordiske glede;
fryd deg, Elisabeths barn og Guds gave.
Fryd deg, uskuelige høyde av overnaturlig dyd;
fryd deg, de guddommelige gavers stortomtalte dyp.
Fryd deg, for du er høyest blant de hellige;
fryd deg, for du er profetenes skjønnhet.
Fryd deg, Kristi Profet og Forløper;
fryd deg, du som stiger over alle lidenskaper.
Fryd deg, ved hvilken Kristus ble døpt;
fryd deg, ved hvilken fienden ble foraktet.
Fryd deg, store Forløper.

Β
Da Sakarias så Engelen Gabriel, mens han tilrøkte Herrens Tempel, ble han fortalt om din fødsel, o Profet Johannes. Først trodde han ikke, men deretter talte han og ropte:
Halleluja.

Γ
Født av en ufruktbar kvinne, løste den store Johannes sin fars stumhet og fyllte fjellbygdene med glede som en forkynner av større ting. Derfor, med Sakarias, ropte alle:
Fryd deg, stumhetens forløser;
fryd deg, likegyldighetens ende.
Fryd deg, forkynner av de kommende goder;
fryd deg, du som er full av guddommelige nådegaver.
Fryd deg, fruktbare tre som gir guddommelig inspirasjon;
fryd deg, høye palme av profetisk nåde.
Fryd deg, som i et paradoks sprang frem fra en ufruktbar kvinne;
fryd deg, som stråler frem det hellige livets lys.
Fryd deg, barn av guddommelig omsorg;
fryd deg, Guds godhets kar.
Fryd deg, som bringer bud om Kristi fødsel;
fryd deg, som letter lidenskapenes tåke.
Fryd deg, store Forløper.

Δ
Styrke ble gitt deg ovenfra da du i ødemarken bodde fra barndommen av, da du med din mor flyktet fra Herodes’ fryktelige barnedrap. Som en engel ropte du derfor kjærlig til Gud, o Profet, og sa:
Halleluja

Ε
O Profet, du bodde i ødemarken fra barndommen av og viste deg i alt å være englenes likemann, du som er Lovens og Profetenes segl, og førstegrøden av Kristi nye nåde. Derfor besynger i deg inderlig som en engel, og roper:
Fryd deg, ødemarkens diebarn;
fryd deg, Herrens venn.
Fryd deg, Profetenes og Lovens segl;
fryd deg, Guds gavers skattekammer.
Fryd deg, engel ikledd kjød, som en englenes etterlikner;
fryd deg, ukjødelige i kamp som en gudsindig asketiker.
Fryd deg, for du forkynner Herrens nåde før andre;
fryd deg, for du stilner farenes storm.
Fryd deg, nådens store stjerne;
fryd deg, Åndens strålende lys.
Fryd deg, skuer av Guds mysterier;
fryd deg, berømte Døper og Gudseer.
Fryd deg, store Forløper.

Ζ
Med et hellig liv i ødemarken, o Profet, steg du over naturens grenser. For din føde var gresshopper, og villhonning til sinnets styrke, for du gledet deg i den guddommelige sødme, og ropte til Gud:
Halleluja.

Η
Med klædebon av kamelhår og et lærbelte om din lend, forkynte du for alle, o Profet, og ropte: Omvend dere, for Messias er kommet nær og gir alle liv. Derfor roper vi til deg:
Fryd deg, omvendelsens forkynner;
fryd deg, som frir oss ut av galskap.
Fryd deg, som etterliknet englenes liv;
fryd deg, som viste kunskap om de kommende ting.
Fryd deg, Himmelrikets høyrøstede retor;
fryd deg, usigelige goders gudstyrte tunge.
Fryd deg, som tilba Kristus fra livmoren;
fryd deg, som viste Ham for mennesker.
Fryd deg, Kristi gudåndede instrument;
fryd deg, som vasker vekk sjelenes sværte.
Fryd deg, som mottok guddommelige syn;
fryd deg, som våker over oss i det høye.
Fryd deg, store Forløper.

Θ
I ødemarken mottok du det gudommelige ord fra Gud og gikk ut for å forkynne omvendelsens dåp rundt Jordan, o vise. Alle løp til deg og lot seg døpe mens de ropte:
Halleluja.

Ι
Frelseren Jesus viste du for folket i ødemarken, o Profet, og ropte: Se, Guds Lam som tar bort verdens synd. Derfor opphøyer vi din ærverdighet og roper:
Fryd deg, som i legemet er ulegemlig;
fryd deg, som er uten kjød i din askese.
Fryd deg, de guddommelige mysteriers tjener;
fryd deg, den hellige omvendelsens lærer.
Fryd deg, krystallklare bekk med guddommelige nåder;
fryd deg, gullkar som bærer askesens dyder.
Fryd deg, for du forkynner frelse for folkeslagene;
fryd deg, for du sjenker livgivende rikdom.
Fryd deg, som forkynner Kristi menneskevorden;
fryd deg, som forklarer tilgivelse for folket.
Fryd deg, det himmelse lysets mottaker;
fryd deg, som bærer mangfoldige nådegaver.
Fryd deg, store Forløper.

Κ
Du ble sendt på forhånd, slik Profeten sier, for å forkynne Frelserens komme for oss. Da du døpte Ham legemlig i Jordans guddomelige strømmer, o Johannes, ble du sjenket stor nåde og ropte:
Halleluja.

Λ
Med din lyse levemåte ble du verdiget å døpe Kristus i Jordan, o Profet, og du hørte Faderens røst og så Helligånden stige ned over Ham i en dues skikkelse. Derfor roper vi alle til deg:
Fryd deg, som skuer det uskuelige;
fryd deg, som ser fremmede ting.
Fryd deg, du som døpte Kristus i vannet;
fryd deg, du som opplyste oss ved guddommelige bekker.
Fryd deg, for du hørte Faderens røst fra himmelen;
fryd deg, for du ble gitt å se et guddommelig syn.
Fryd deg, du som så den Allhellige Ånd;
fryd deg, du som vasket vekk ødeleggelsens flom.
Fryd deg, som ser det ingen annen kan se;
fryd deg, som fatter ting ufattelige for dødelige mennesker.
Fryd deg, du som er større enn alle profeter;
fryd deg, du som lindrer menneskenes smerter.
Fryd deg, store Forløper.

Μ
Du ble fremvist som en kjempe blant de hellige og større enn alle dødlige menn født av kvinner – se dine nådegaver! Hvem har vist seg til å være saligere enn deg, du underfulle? For du døpte Kristus og ropte:
Halleluja.

Ν
For Lovens skyld trosset du farer, o Johannes, og formante Herodus for sin lovløse handling. Etter du ble halshugd av ham gjorde du hast for å møte dem i dødsriket som Kristi forkynner og forløper, da du gav bud om Hans komme til dem som roper:
Fryd deg, motets munn;
fryd deg, medlidenhetens øye.
Fryd deg, som formante Herodes dårskap;
fryd deg, som plukket ut lidenskapenes torner.
Fryd deg, Kristi forkynner og forløper til dem i dødsriket;
fryd deg, Guds forskrifters velduftende blomst.
Fryd deg, for du tørker inn syndens myr;
fryd deg, som åpenbarer lidenskapsløshetens styrke.
Fryd deg, kilde som strømmer frem legedom;
fryd deg, lykt som lyser over oss.
Fryd deg, som så og døpte Kristus;
fryd deg, som ødela fiendens bedrag.
Fryd deg, store Forløper.

Ξ
Du viste deg å være fremmed for verdslige ting, o Profet, sannelig over denne verden. Ja, hvem undres ikke over deg? For du rørte ved hodet til alles Konge. Derfor beundrer vi din stråleglans og roper:
Halleluja.

Ο
I alt strålende og helt forherliget som Frelserens store Døper var du, o underfulle Johannes. Alle undret seg over dine mektige gjerninger, og du gir rikelig nåde til dem som roper til deg med fromhet:
Fryd deg, lysende morgenstjerne;
fryd deg, lysbærer fra det høyeste.
Fryd deg, avholdenhetens guddommelig malte bilde;
fryd deg, lidenskapsløshetens guddommelig plantede eng.
Fryd deg, strålende sol som skinner med asketiske dyder;
fryd deg, dyrkede jorde som bærer frem sjelsmettende goder.
Fryd deg, for du ble halsugd ved Herodes’ ordre;
fryd deg, for du gir rolighetens seierspris.
Fryd deg, de troendes urokkelige grunnlag;
fryd deg, vår glede og støtte.
Fryd deg, du som begrenser lidenskapenes iver;
fryd deg, som leger sjelenes fordervelse.
Fryd deg, store Forløper.

Π
Sammen med sine stormenn feiret Herodes sin fødselsdag med et ufyselig drikkelag, og kappet av ditt hode, o Forløper, uten å akte din helligdom. Men vi opphøyer deg og roper med tro til Treenigheten:
Halleluja.

Ρ
Kristi Kirke farger sin kledning purpur i ditt blod og forherliger Brudgommen Kristus, mens den forkynner deg som Brudgommens guddommelig-ærede venn, o guddommelige Forløper, og som rett er, roper til deg:
Fryd deg, Hjelperens bolig;
fryd deg, Herrens Forløper.
Fryd deg, kyskhetens velduftende kar;
fryd deg, fromhetens eviglysende lykt.
Fryd deg, Kristi, alles Konge, nærmeste venn;
fryd deg, urokkelige grunnvoll for de gudsindige.
Fryd deg, som helliget landet rundt Jordan;
fryd deg, som gjør den Menneskevordnes herlighet stor.
Fryd deg, du som æres av engler;
fryd deg, du som er en fiende for demoner.
Fryd deg, du som åpenbarer Kristi godhet;
fryd deg, du som bringer oss uendelig glede.
Fryd deg, store Forløper.

Σ
Dine hellige disipler svøpte og gravla ditt guddommelige og allhellige legeme, mens de besang dine guddommelige dyder, o Forløper, og til Frelseren ropte:
Halleluja.

Τ
Vi stiller oss trofast rundt din hellige hodeskalle, som ble åpenbart fra jordens dyp som en guddommelig helligdom og et Åndens skrin, kysser det og mottar helligdom derfra, mens vi roper:
Fryd deg, Herrens tjener;
fryd deg, vår mektige beskytter.
Fryd deg, som er større enn alle de hellige;
fryd deg, fremst blant asketiske fedre.
Fryd deg, møydommens sanneste mål;
fryd deg, guddommelige-spilte lyre som gleder de troende.
Fryd deg, for du leder oss på omvendelsens vei;
fryd deg, for du tørker inn hver onde bekk.
Fryd deg, de troendes hellige opphøyelse;
fryd deg, vår guddommelige fryd.
Fryd deg, hærfører for ærverdige asketikere;
fryd deg, veileder for dine disipler.
Fryd deg, store Forløper.

Υ
Ved et opphøyd liv, som en helliget fra ditt mors liv, o Johannes, og ved ditt åndelige forrang undret de seg som så deg leve som en legemlig engel, og de roper alle til Gud:
Halleluja.

Φ
Djevlenes skare skjelver foran din rikelige nåde, o berømte Profet, mens de troende fryder seg i deg, og daglig høster din underfulle betryggelses gaver. Til deg roper vi med ærefrykt:
Fryd deg, vår store beskytter;
fryd deg, som berger dem i fare.
Fryd deg, sammensetning av rikelige nådegaver;
fryd deg, utgytelse av guddommelig medlidenhet.
Fryd deg, Guds kjærlige miksunns høylytte horn;
fryd deg, vindstille havn for sjeler i nød.
Fryd deg, for fra deg strømmer frelsens sødme frem;
fryd deg, for du letter ulydighetens tåke.
Fryd deg, som er full av nådes sødme;
fryd deg, vår vokter som aldri slumrer.
Fryd deg, Satans klagesang;
fryd deg, ved hvilken Frelseren frelser oss.
Fryd deg, store Forløper.

Χ
Forløper Johannes, den nye Nådes forkynner, fyll våre hjerter med Nåde. For deg har vi som en beskytter og hjelper, og som en inderlig forbeder foran Kristus, o allhellige, og mens vi nærmer oss deg, roper vi:
Halleluja.

Ψ
Ved å synge for deg, o Johannes Forløper, opphøyer vi deg. For du er stor i Herrens øyne, slik engelen sa. Sjenk oss derfor din veldige nåde, når vi roper:
Fryd deg, du som er større enn alle de hellige;
fryd deg, som på ingen måte er lavere enn englene.
Fryd deg, Apostlenes ærede førstegrøde;
fryd deg, betryggelse for sjeler i nød.
Fryd deg, Kristi Kirkes uovervinnelige festning;
fryd deg, sverd som hugger ned all fiendtlig galskap.
Fryd deg, Johannes, Forløper, Profet og Martyr;
fryd deg, Kristi forkynner ved Helligåndens kraft.
Fryd deg, lykt og sødme for min sjel;
fryd deg, glede og støtte for mitt sinn.
Fryd deg, for ved deg finner jeg håp om frelse;
fryd deg, for ved deg rettledes mitt liv.
Fryd deg, store Forløper.

Ω
O Herrens Profet og berømte forkynner, høyest og størst blant de hellige (Tre ganger med refrenget: Kristi Døper, be for oss), ta imot fra mine besudlede lepper denne min lovsang som et velduftende røkofer, og hjelp meg så jeg kan rope:
Halleluja.

Første ikos gjentas
Du ble vist til å være en engel i verden, større enn alle dødelige mennesker, o Døper Johannes, og i alt gir du oss alle din rikelige betryggelse. Derfor undrer vi oss over din storhet, og roper:
Fryd deg, ved hvilken Treenigheten ble åpenbart;
fryd deg, ved hvilken Satan drives bort.
Fryd deg, Sakarias overjordiske glede;
fryd deg, Elisabeths barn og Guds gave.
Fryd deg, uskuelige høyde av overnaturlig dyd;
fryd deg, de guddommelige gavers stortomtalte dyp.
Fryd deg, for du er høyest blant de hellige;
fryd deg, for du er profetenes skjønnhet.
Fryd deg, Kristi Profet og Forløper;
fryd deg, du som stiger over alle lidenskaper.
Fryd deg, ved hvilken Kristus ble døpt;
fryd deg, ved hvilken fienden ble foraktet.

Kontakion gjentas:
Som Frelserens Døper og guddommelige Forløper,
større enn alle helgener og den første iblant dem,
opphøyer vi deg, salige Johannes.
Som en omvendelsens høyrøstede forkynner,
opplys du med omvendelsens lys
dem som roper til deg: Fryd deg, store Forløper.

Omvendelse, o guddommelige Forløper,
gi du meg, Gerasimos, som vever disse vers til din ære


Oversettelse: Prest Kristian Akselberg
London, Mai 2016

Ingen kommentarer:

Legg inn en kommentar