AKATHIST
TIL FRELSERENS STORE
DØPER OG FORLØPER
HELLIGE JOHANNES
TIL FRELSERENS STORE
DØPER OG FORLØPER
HELLIGE JOHANNES
Komponert av munken Gerasimos Mikragiannanites
Sjefshymnograf for Kristi Store Kirke
Sjefshymnograf for Kristi Store Kirke
Kontakion i plagal av 4. tone
Til deg, Hærførerske
Til deg, Hærførerske
Som Frelserens Døper og guddommelige
Forløper,
større enn alle helgener og den første iblant dem,
opphøyer vi deg, salige Johannes.
Som en omvendelsens høyrøstede forkynner,
opplys du med omvendelsens lys
dem som roper til deg: Fryd deg, store Forløper.
større enn alle helgener og den første iblant dem,
opphøyer vi deg, salige Johannes.
Som en omvendelsens høyrøstede forkynner,
opplys du med omvendelsens lys
dem som roper til deg: Fryd deg, store Forløper.
Α
Du ble vist til å være en engel i
verden, større enn alle dødelige mennesker, o Døper Johannes (Tre ganger med
refrenget: Kristi Døper, be for oss), og i alt gir du oss alle din
rikelige betryggelse. Derfor undrer vi oss over din storhet, og roper:
Fryd
deg, ved hvilken Treenigheten ble åpenbart;
fryd
deg, ved hvilken Satan drives bort.
Fryd
deg, Sakarias overjordiske glede;
fryd
deg, Elisabeths barn og Guds gave.
Fryd
deg, uskuelige høyde av overnaturlig dyd;
fryd
deg, de guddommelige gavers stortomtalte dyp.
Fryd
deg, for du er høyest blant de hellige;
fryd
deg, for du er profetenes skjønnhet.
Fryd
deg, Kristi Profet og Forløper;
fryd
deg, du som stiger over alle lidenskaper.
Fryd
deg, ved hvilken Kristus ble døpt;
fryd
deg, ved hvilken fienden ble foraktet.
Fryd deg,
store Forløper.
Β
Da Sakarias så Engelen Gabriel, mens
han tilrøkte Herrens Tempel, ble han fortalt om din fødsel, o Profet Johannes.
Først trodde han ikke, men deretter talte han og ropte:
Halleluja.
Γ
Født av en ufruktbar kvinne, løste
den store Johannes sin fars stumhet og fyllte fjellbygdene med glede som en
forkynner av større ting. Derfor, med Sakarias, ropte alle:
Fryd
deg, stumhetens forløser;
fryd
deg, likegyldighetens ende.
Fryd
deg, forkynner av de kommende goder;
fryd
deg, du som er full av guddommelige nådegaver.
Fryd
deg, fruktbare tre som gir guddommelig inspirasjon;
fryd
deg, høye palme av profetisk nåde.
Fryd
deg, som i et paradoks sprang frem fra en ufruktbar kvinne;
fryd
deg, som stråler frem det hellige livets lys.
Fryd
deg, barn av guddommelig omsorg;
fryd
deg, Guds godhets kar.
Fryd
deg, som bringer bud om Kristi fødsel;
fryd
deg, som letter lidenskapenes tåke.
Fryd deg, store Forløper.
Δ
Styrke ble gitt deg ovenfra da du i
ødemarken bodde fra barndommen av, da du med din mor flyktet fra Herodes’
fryktelige barnedrap. Som en engel ropte du derfor kjærlig til Gud, o Profet,
og sa:
Halleluja
Ε
O Profet, du bodde i ødemarken fra
barndommen av og viste deg i alt å være englenes likemann, du som er Lovens og
Profetenes segl, og førstegrøden av Kristi nye nåde. Derfor besynger i deg
inderlig som en engel, og roper:
Fryd
deg, ødemarkens diebarn;
fryd
deg, Herrens venn.
Fryd
deg, Profetenes og Lovens segl;
fryd
deg, Guds gavers skattekammer.
Fryd
deg, engel ikledd kjød, som en englenes etterlikner;
fryd
deg, ukjødelige i kamp som en gudsindig asketiker.
Fryd
deg, for du forkynner Herrens nåde før andre;
fryd
deg, for du stilner farenes storm.
Fryd
deg, nådens store stjerne;
fryd
deg, Åndens strålende lys.
Fryd
deg, skuer av Guds mysterier;
fryd
deg, berømte Døper og Gudseer.
Fryd deg, store Forløper.
Ζ
Med et hellig liv i ødemarken, o
Profet, steg du over naturens grenser. For din føde var gresshopper, og
villhonning til sinnets styrke, for du gledet deg i den guddommelige sødme, og
ropte til Gud:
Halleluja.
Η
Med klædebon av kamelhår og et
lærbelte om din lend, forkynte du for alle, o Profet, og ropte: Omvend dere,
for Messias er kommet nær og gir alle liv. Derfor roper vi til deg:
Fryd
deg, omvendelsens forkynner;
fryd
deg, som frir oss ut av galskap.
Fryd
deg, som etterliknet englenes liv;
fryd
deg, som viste kunskap om de kommende ting.
Fryd
deg, Himmelrikets høyrøstede retor;
fryd
deg, usigelige goders gudstyrte tunge.
Fryd
deg, som tilba Kristus fra livmoren;
fryd
deg, som viste Ham for mennesker.
Fryd
deg, Kristi gudåndede instrument;
fryd
deg, som vasker vekk sjelenes sværte.
Fryd
deg, som mottok guddommelige syn;
fryd
deg, som våker over oss i det høye.
Fryd deg, store Forløper.
Θ
I ødemarken mottok du det gudommelige
ord fra Gud og gikk ut for å forkynne omvendelsens dåp rundt Jordan, o vise.
Alle løp til deg og lot seg døpe mens de ropte:
Halleluja.
Ι
Frelseren Jesus viste du for folket i
ødemarken, o Profet, og ropte: Se, Guds Lam som tar bort verdens synd. Derfor opphøyer
vi din ærverdighet og roper:
Fryd
deg, som i legemet er ulegemlig;
fryd
deg, som er uten kjød i din askese.
Fryd
deg, de guddommelige mysteriers tjener;
fryd
deg, den hellige omvendelsens lærer.
Fryd
deg, krystallklare bekk med guddommelige nåder;
fryd
deg, gullkar som bærer askesens dyder.
Fryd
deg, for du forkynner frelse for folkeslagene;
fryd
deg, for du sjenker livgivende rikdom.
Fryd
deg, som forkynner Kristi menneskevorden;
fryd
deg, som forklarer tilgivelse for folket.
Fryd
deg, det himmelse lysets mottaker;
fryd
deg, som bærer mangfoldige nådegaver.
Fryd deg, store Forløper.
Κ
Du ble sendt på forhånd, slik
Profeten sier, for å forkynne Frelserens komme for oss. Da du døpte Ham
legemlig i Jordans guddomelige strømmer, o Johannes, ble du sjenket stor nåde
og ropte:
Halleluja.
Λ
Med din lyse levemåte ble du verdiget
å døpe Kristus i Jordan, o Profet, og du hørte Faderens røst og så Helligånden
stige ned over Ham i en dues skikkelse. Derfor roper vi alle til deg:
Fryd
deg, som skuer det uskuelige;
fryd
deg, som ser fremmede ting.
Fryd
deg, du som døpte Kristus i vannet;
fryd
deg, du som opplyste oss ved guddommelige bekker.
Fryd
deg, for du hørte Faderens røst fra himmelen;
fryd
deg, for du ble gitt å se et guddommelig syn.
Fryd
deg, du som så den Allhellige Ånd;
fryd
deg, du som vasket vekk ødeleggelsens flom.
Fryd
deg, som ser det ingen annen kan se;
fryd
deg, som fatter ting ufattelige for dødelige mennesker.
Fryd
deg, du som er større enn alle profeter;
fryd
deg, du som lindrer menneskenes smerter.
Fryd deg, store Forløper.
Μ
Du ble fremvist som en kjempe blant
de hellige og større enn alle dødlige menn født av kvinner – se dine nådegaver!
Hvem har vist seg til å være saligere enn deg, du underfulle? For du døpte
Kristus og ropte:
Halleluja.
Ν
For Lovens skyld trosset du farer, o
Johannes, og formante Herodus for sin lovløse handling. Etter du ble halshugd
av ham gjorde du hast for å møte dem i dødsriket som Kristi forkynner og
forløper, da du gav bud om Hans komme til dem som roper:
Fryd
deg, motets munn;
fryd
deg, medlidenhetens øye.
Fryd
deg, som formante Herodes dårskap;
fryd
deg, som plukket ut lidenskapenes torner.
Fryd
deg, Kristi forkynner og forløper til dem i dødsriket;
fryd
deg, Guds forskrifters velduftende blomst.
Fryd
deg, for du tørker inn syndens myr;
fryd
deg, som åpenbarer lidenskapsløshetens styrke.
Fryd
deg, kilde som strømmer frem legedom;
fryd
deg, lykt som lyser over oss.
Fryd
deg, som så og døpte Kristus;
fryd
deg, som ødela fiendens bedrag.
Fryd deg, store Forløper.
Ξ
Du viste deg å være fremmed for verdslige
ting, o Profet, sannelig over denne verden. Ja, hvem undres ikke over deg? For
du rørte ved hodet til alles Konge. Derfor beundrer vi din stråleglans og
roper:
Halleluja.
Ο
I alt strålende og helt forherliget
som Frelserens store Døper var du, o underfulle Johannes. Alle undret seg over
dine mektige gjerninger, og du gir rikelig nåde til dem som roper til deg med
fromhet:
Fryd
deg, lysende morgenstjerne;
fryd
deg, lysbærer fra det høyeste.
Fryd
deg, avholdenhetens guddommelig malte bilde;
fryd
deg, lidenskapsløshetens guddommelig plantede eng.
Fryd
deg, strålende sol som skinner med asketiske dyder;
fryd
deg, dyrkede jorde som bærer frem sjelsmettende goder.
Fryd
deg, for du ble halsugd ved Herodes’ ordre;
fryd
deg, for du gir rolighetens seierspris.
Fryd
deg, de troendes urokkelige grunnlag;
fryd
deg, vår glede og støtte.
Fryd
deg, du som begrenser lidenskapenes iver;
fryd
deg, som leger sjelenes fordervelse.
Fryd deg, store Forløper.
Π
Sammen med sine stormenn feiret
Herodes sin fødselsdag med et ufyselig drikkelag, og kappet av ditt hode, o
Forløper, uten å akte din helligdom. Men vi opphøyer deg og roper med tro til
Treenigheten:
Halleluja.
Ρ
Kristi Kirke farger sin kledning
purpur i ditt blod og forherliger Brudgommen Kristus, mens den forkynner deg
som Brudgommens guddommelig-ærede venn, o guddommelige Forløper, og som rett
er, roper til deg:
Fryd
deg, Hjelperens bolig;
fryd
deg, Herrens Forløper.
Fryd
deg, kyskhetens velduftende kar;
fryd
deg, fromhetens eviglysende lykt.
Fryd
deg, Kristi, alles Konge, nærmeste venn;
fryd
deg, urokkelige grunnvoll for de gudsindige.
Fryd
deg, som helliget landet rundt Jordan;
fryd
deg, som gjør den Menneskevordnes herlighet stor.
Fryd
deg, du som æres av engler;
fryd
deg, du som er en fiende for demoner.
Fryd
deg, du som åpenbarer Kristi godhet;
fryd
deg, du som bringer oss uendelig glede.
Fryd deg, store Forløper.
Σ
Dine hellige disipler svøpte og
gravla ditt guddommelige og allhellige legeme, mens de besang dine guddommelige
dyder, o Forløper, og til Frelseren ropte:
Halleluja.
Τ
Vi stiller oss trofast rundt din
hellige hodeskalle, som ble åpenbart fra jordens dyp som en guddommelig
helligdom og et Åndens skrin, kysser det og mottar helligdom derfra, mens vi
roper:
Fryd
deg, Herrens tjener;
fryd
deg, vår mektige beskytter.
Fryd
deg, som er større enn alle de hellige;
fryd
deg, fremst blant asketiske fedre.
Fryd
deg, møydommens sanneste mål;
fryd
deg, guddommelige-spilte lyre som gleder de troende.
Fryd
deg, for du leder oss på omvendelsens vei;
fryd
deg, for du tørker inn hver onde bekk.
Fryd
deg, de troendes hellige opphøyelse;
fryd
deg, vår guddommelige fryd.
Fryd
deg, hærfører for ærverdige asketikere;
fryd
deg, veileder for dine disipler.
Fryd deg, store Forløper.
Υ
Ved et opphøyd liv, som en helliget
fra ditt mors liv, o Johannes, og ved ditt åndelige forrang undret de seg som
så deg leve som en legemlig engel, og de roper alle til Gud:
Halleluja.
Φ
Djevlenes skare skjelver foran din
rikelige nåde, o berømte Profet, mens de troende fryder seg i deg, og daglig
høster din underfulle betryggelses gaver. Til deg roper vi med ærefrykt:
Fryd
deg, vår store beskytter;
fryd
deg, som berger dem i fare.
Fryd
deg, sammensetning av rikelige nådegaver;
fryd
deg, utgytelse av guddommelig medlidenhet.
Fryd
deg, Guds kjærlige miksunns høylytte horn;
fryd
deg, vindstille havn for sjeler i nød.
Fryd
deg, for fra deg strømmer frelsens sødme frem;
fryd
deg, for du letter ulydighetens tåke.
Fryd
deg, som er full av nådes sødme;
fryd
deg, vår vokter som aldri slumrer.
Fryd
deg, Satans klagesang;
fryd
deg, ved hvilken Frelseren frelser oss.
Fryd deg, store Forløper.
Χ
Forløper Johannes, den nye Nådes
forkynner, fyll våre hjerter med Nåde. For deg har vi som en beskytter og
hjelper, og som en inderlig forbeder foran Kristus, o allhellige, og mens vi
nærmer oss deg, roper vi:
Halleluja.
Ψ
Ved å synge for deg, o Johannes
Forløper, opphøyer vi deg. For du er stor i Herrens øyne, slik engelen sa. Sjenk
oss derfor din veldige nåde, når vi roper:
Fryd
deg, du som er større enn alle de hellige;
fryd
deg, som på ingen måte er lavere enn englene.
Fryd
deg, Apostlenes ærede førstegrøde;
fryd
deg, betryggelse for sjeler i nød.
Fryd
deg, Kristi Kirkes uovervinnelige festning;
fryd
deg, sverd som hugger ned all fiendtlig galskap.
Fryd
deg, Johannes, Forløper, Profet og Martyr;
fryd
deg, Kristi forkynner ved Helligåndens kraft.
Fryd
deg, lykt og sødme for min sjel;
fryd
deg, glede og støtte for mitt sinn.
Fryd
deg, for ved deg finner jeg håp om frelse;
fryd
deg, for ved deg rettledes mitt liv.
Fryd deg, store Forløper.
Ω
O Herrens Profet og berømte forkynner,
høyest og størst blant de hellige (Tre ganger med refrenget: Kristi Døper, be for oss),
ta imot fra mine besudlede lepper denne min lovsang som et velduftende røkofer,
og hjelp meg så jeg kan rope:
Halleluja.
Første ikos gjentas
Du ble vist til å være en engel i
verden, større enn alle dødelige mennesker, o Døper Johannes, og i alt gir du
oss alle din rikelige betryggelse. Derfor undrer vi oss over din storhet, og
roper:
Fryd
deg, ved hvilken Treenigheten ble åpenbart;
fryd
deg, ved hvilken Satan drives bort.
Fryd
deg, Sakarias overjordiske glede;
fryd
deg, Elisabeths barn og Guds gave.
Fryd
deg, uskuelige høyde av overnaturlig dyd;
fryd
deg, de guddommelige gavers stortomtalte dyp.
Fryd
deg, for du er høyest blant de hellige;
fryd
deg, for du er profetenes skjønnhet.
Fryd
deg, Kristi Profet og Forløper;
fryd
deg, du som stiger over alle lidenskaper.
Fryd
deg, ved hvilken Kristus ble døpt;
fryd
deg, ved hvilken fienden ble foraktet.
Kontakion gjentas:
Som Frelserens Døper og guddommelige
Forløper,
større enn alle helgener og den første iblant dem,
opphøyer vi deg, salige Johannes.
Som en omvendelsens høyrøstede forkynner,
opplys du med omvendelsens lys
dem som roper til deg: Fryd deg, store Forløper.
Omvendelse, o guddommelige Forløper,
gi du meg, Gerasimos, som vever disse vers til din ære
større enn alle helgener og den første iblant dem,
opphøyer vi deg, salige Johannes.
Som en omvendelsens høyrøstede forkynner,
opplys du med omvendelsens lys
dem som roper til deg: Fryd deg, store Forløper.
Omvendelse, o guddommelige Forløper,
gi du meg, Gerasimos, som vever disse vers til din ære
Oversettelse: Prest Kristian Akselberg
London, Mai 2016
London, Mai 2016
Ingen kommentarer:
Legg inn en kommentar